Torten, Tuiles und Terrinen: Menüpunkte, die uns rätseln – und warum wir sie trotzdem bestellen | Essen

Name: Beginnen wir mit Ganache.

Alter: Vermutlich zufällig Mitte des 19. Jahrhunderts in Frankreich erfunden.

Aussehen: Glänzend.

Warum reden wir darüber? Nur neugierig – wie viel wissen Sie über Ganache?

Ich bin kein Experte, aber ich denke, er spielt für Manchester United. Ganache ist eine Mischung aus Schokolade und Sahne, die häufig als Glasur beim Backen und für Süßwaren verwendet wird.

Wenn du es sagst. Wie wäre es mit Mascarpone? Wissen Sie, was Mascarpone ist?

Wenn ich sagen würde, dass es sich um eine Art Augen-Make-up für Pferde handelt, wäre ich nah dran? Eigentlich handelt es sich um einen italienischen Weichkäse. Wie wäre es mit einer Torte?

Ich habe nicht Jura studiert, also … Es hat nichts mit dem Deliktsrecht zu tun – es ist ein Kinderspiel.

Was ist das, MasterChef? Es geht hier nicht darum, diese Gerichte zubereiten zu können. Es geht nur darum, zu wissen, was sie sind, was Sie offensichtlich nicht wissen.

Worauf willst du hinaus? Mein Punkt ist, dass Sie nicht allein sind. Eine neue Umfrage zeigt, dass Gäste immer wieder verwirrt sind, wenn sie etwas auf Dessertkarten sehen. Nur 35 % der 2.000 befragten britischen Erwachsenen kannten den Begriff Ganache, während nur 13 % sagen konnten, was ein Tuile ist.

Idioten. Darüber hinaus konnten 40 % Mousse nicht definieren, drei Viertel hatten keine Ahnung, was ein Coulis ist, und bis zu 80 % würden aufgeben, wenn sie mit dem Wort Posset konfrontiert würden.

Es ist ein Pudding, Bestellen Sie es einfach – Es wird mit ziemlicher Sicherheit schön sein. Diese Unwissenheit erstreckt sich auch auf herzhafte Gerichte. Andere Umfragen haben ergeben, dass häufig missverstandene Menübegriffe Terrine (eine grobe Pastete), Crudo (im Wesentlichen roh), Lardo (ein italienisches Pökelprodukt aus Schweinefleisch) und En Papillote (in einer Papiertüte gekocht) umfassen.

Lesen Sie auch  Wie Medical Spa-Software die ganzheitliche Gesundheitsversorgung revolutioniert

Alle diese Wörter sind fremd, was nur zeigt, dass die Täuschung vorsätzlich ist. Die Verwirrung beschränkt sich keineswegs auf französische und italienische Wörter. Eine andere kürzlich durchgeführte Umfrage ergab, dass englische Begriffe wie „blackened“, „scalded“, „fermented“ und „smatted“ den Gästen ein ebenso großes Rätsel aufgeben.

Ich weiß, was „schmatzen“ bedeutet, nur nicht in diesem Zusammenhang. Dabei handelt es sich um eine Technik, bei der frische Kräuter mit einem Holzhammer zerkleinert werden.

Warum sagen Sie nicht einfach „gehämmerter Thymian“? Zu einfach.

Ist das nicht der Grund, warum wir Telefone haben? Auch hier befinden Sie sich in guter Gesellschaft: 41 % der britischen Gäste geben zu, Online-Wörterbücher zu verwenden, um Menüs zu verstehen.

Dafür muss man sich nicht schämen. Offenbar ist es so – 27 % der Briten gaben an, Gerichte auszuwählen, ohne zu wissen, was sie bestellten.

Es macht alles Spaß, bis die Mägen da sind. Es sei denn, Sie mögen Muskelmagen.

Sagen Sie: „Der Big Mac, bitte.“

Sag nicht: „Entschuldigung, ist die Schokoladenmousse lebensgroß?“

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.