German word of the day: Der Eigentumsfritze

Die Menschen im deutschsprachigen Raum nehmen ihren Urlaub ernst und die Sprache spiegelt das wider. Wenn ein Feiertag auf ein Wochenende fällt, nehmen sich Deutschsprachige möglicherweise einen Tag – oder ein paar Tage – frei, um die Lücke zwischen dem Feiertag und dem nächsten Wochenende zu überbrücken.

Wenn ein Feiertag auf einen Dienstag oder Donnerstag fällt, können sie den entsprechenden Montag oder Freitag frei nehmen, um ein viertägiges Wochenende zu erhalten, indem sie nur einen Tag Urlaub verbrauchen. Im deutschsprachigen Raum ist es auch üblich, die vier Tage vor Karfreitag oder die vier freien Tage nach Ostermontag freizubuchen, um mit nur vier Urlaubstagen auf fast zehn freie Tage zu kommen.

Ostern bietet auch eine großartige Gelegenheit für manche Menschen, acht Urlaubstage – vier auf jeder Seite des Osterwochenendes, wenn sie Freitag und Montag frei haben – zu nutzen, um einen vollen Urlaub von 16 Tagen zu erhalten.

Ob es Brückentag — oder „Brückentag“ — Fenstertagoder „Fenstertag“ – oder sogar Zwickeltag (mehr dazu weiter unten), die Tatsache, dass es mehrere spezielle deutsche Wörter für diese Praxis gibt, sollte Ihnen zeigen, wie ernst die Menschen im deutschsprachigen Raum diese Tradition nehmen.

Brücke oder Fenster?

Brückentag wird sowohl in Deutschland als auch in der deutschsprachigen Schweiz am besten verwendet, in Österreich jedoch nicht typisch.

Einige Deutschsprachige in diesen Ländern werden es etwas restriktiver verwenden – und seine Bedeutung als reinen „Brückentag“ zwischen dem Wochenende und einem Feiertag behalten, der in die Mitte der Woche fällt und nicht auf einen Freitag oder Montag. Da Ostern sowohl auf Freitag als auch auf Montag fällt, bezeichnen bestimmte Deutschsprachige zusätzliche freie Tage um Ostern herum nicht als „Brückentage“.

Lesen Sie auch  Das soziale Bitcoin-Netzwerk

Das Landwasserviadukt in Filisur, Schweiz. Foto von Pascal Debrunner auf Unsplash

Die nächste Gelegenheit, einen solchen Brückentag zu nutzen, ist am 18. Maith für Christi Himmelfahrt – ein gesetzlicher Feiertag in Deutschland und der Schweiz, der auf einen Donnerstag fällt. Den Freitag am nächsten Tag freizunehmen, würde als a zählen Brückentag.

LESEN SIE AUCH: Deutsches Wort des Tages: Der Brückentag

Niemand weiß genau warum, aber Brückentag hat sich in Österreich nicht durchgesetzt, mit Deutschsprachigen im Alpenland Fenstertag. Der „Fenstertag“ bedeutet jedoch im Wesentlichen dasselbe – und könnte sich auf „offene Fenster“ in der Mitte der Woche beziehen. Während viele österreichische Deutschsprachige wahrscheinlich verstehen, was Sie meinen, wenn Sie verwenden Brückentag dort, verwenden Fenstertag zeigt zumindest wahrscheinlich, dass Sie mit einigen österreichischen Fachbegriffen vertraut sind.

LESEN SIE AUCH: Deutsches Wort des Tages: Der Fenstertag

Was genau ist Zwickeltag?

Während Fenstertag arbeitet in weiten Teilen Österreichs – und sicherlich in Wien – eine österreichische Region hat noch ein weiteres Wort für sich. Als ein Zwickel beschreibt ein keilförmiges Stück, das Dinge zusammenhält, die an einem Brennpunkt zusammenkommen – zum Beispiel Stoff im Schritt einer Jeans – Zwickeltag wird in Oberösterreich verwendet.

Die Region mit ihrer Landeshauptstadt Linz und der Grenze zum deutschen Bundesland Bayern verwendet für die geliebte Festtagstradition ein eigenes Wort, obwohl man dort noch Verständnis haben dürfte Brückentag oder Fenstertag. Zwickeltag ist aber ziemlich oberösterreichisch, was vielleicht sogar gebürtigen Österreichern aus anderen Landesteilen nicht immer bewusst ist – ganz zu schweigen von Deutschen oder Schweizerdeutschen.

Beispiele

Die Wörter „Brückentag“ sind ziemlich einfach in einem Satz zu verwenden, da es sich um Standardnomen handelt, wobei die Singularform männlich ist. Du könntest jemanden fragen: „Nimmst du die Brückentage zu Ostern frei?“ In Deutschland und der deutschsprachigen Schweiz würde man sagen:

Lesen Sie auch  Das New Yorker Gefängnissystem stoppt abrupt eine Richtlinie zur Zensur von Künstlern und Schriftstellern

Nimmst du sich die Brückentage um Ostern frei?

Oder in Österreich fragen Sie vielleicht jemanden: „Haben Sie zu Ostern einen Brückentag frei?“ Hier würden Sie sagen:

Nimmst du sich am Ostern einen Fenstertag frei?

Oder in Oberösterreich tauscht man das Wort einfach so aus:

Nimmst du sich am Ostern einen Zwickeltag frei?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.